当前位置:主页 > 游戏大事件 >

谷歌翻译和有道翻译哪个好?谷歌翻译和有道翻译区别对比

发布时间:2017-07-06 20:30 编辑:admin

  

  注:本文截图左为有道翻译官、右为 Google 翻译

  由于网易云音乐,我也变成了一个网易粉,所以之前常使用的翻译运用是来自网易的有道翻译官。有道翻译官装置包大小为 50M 左右,而 Google 翻译仅仅有 14M 左右。来看看 Google 翻译与有道翻译官比拟都有哪些功能上的差距。

  Android版iPhone版PC版

有道翻译官app类型:学习教导

  大小:50.6M

  版本:v3.1.0标签:网易翻译英语词典查看详情即时下载

  

  传统的文本翻译上,对国人来说使用翻译软件大局部是抱着学习某种语言的目标。所以有道翻译官在实现基础的文字翻译后,还给出了参考例句来辅助用户意识准确的语法语境。Google 翻译作为一款更寰球化的利用,供给读音标注的方法,能让应用者即便没法看懂「我爱你」三个字,也能从读音「wo ai ni」懂得这个语句的意思。

  

  语音翻译上,当然还是本土化产品要优良一些,因为发音方式的不同。有道翻译官作为本土产品对中文语音的识别进行了优化,按住语音翻译按钮讲完话之后,即使是略微庞杂绕口的语音,有道翻译官也正确识别。Google 翻译多少乎你说一个字就识别一个字出来,中国汉字博大高深,所以 Google 翻译的这种方式误识别率绝对来说要高些。

  

  

  拍照翻译方面,Google 再次展现了它的黑科技跟比拟超前的理念。有道翻译官是拍照之后才干对其进行翻译,而 Google 翻译是翻开相机的同时就会进行实时翻译。对于这种大段文字的翻译,简直任何翻译应用都是阵亡的。而你能够设想 Google 的实时翻译,对识别诸如「卫生间」、「出口」这样的短词语的效力会高多少。

  

  两个应用都把本人的翻译功能整合到了体系菜单中,显然是本土化的产品给出的信息要更多一些。当然这是在两个应用都在后盾运行的时候,假如两者都是冷启动的话,Google 体积小的上风就很显明了。

  

  对于一些肉眼可识别可是手机相机没法胜利辨认的内容,Google 翻译提供的手写翻译功效仍是很好用的,不外可能碰到不习惯的文字书写方式,比方泰文、阿拉伯文等可能连依葫芦画瓢都很艰苦。

  总体来讲,Google 翻译让我想到了一位 NBA 的球星:克里斯?保罗,固然公以为第一控卫,惋惜始终没能率领自己球队更进一步,他或者不是最好的,但一直会是权衡「最好」的一个标杆。而 Google 翻译给我的感到就是如斯,也许自身它不是最好用的,但必定会是一款翻译应用的尺度模板。

相关的主题文章:
上一篇:《DNF》梅米特的考验   下一篇:《灵山奇缘》鱼市买卖契约作用介绍

相关文章: